正因?yàn)榛ヂ?lián)網(wǎng)的快速發(fā)展,讓人不管在哪里都能快速獲取到信息,不管是國(guó)內(nèi)還是國(guó)外,如果企業(yè)想要發(fā)展到國(guó)際市場(chǎng),那么做外貿(mào)網(wǎng)站搭建就是企業(yè)必不可少的,然而并不是每一個(gè)外貿(mào)企業(yè)都能通過(guò)網(wǎng)站獲得很好的發(fā)展,因?yàn)橥赓Q(mào)網(wǎng)站建設(shè)是有需要細(xì)心搭建的地方。
比如說(shuō)下面的幾個(gè)細(xì)節(jié):
外貿(mào)網(wǎng)站跟國(guó)內(nèi)的企業(yè)站肯定是有所不同的,不能以國(guó)內(nèi)的企業(yè)站的要求去做外貿(mào)站,因?yàn)槊鎸?duì)的用戶群體文化都是不同的,要與國(guó)際接軌企業(yè)就不能在這方面粗心大意。
細(xì)節(jié)一、風(fēng)格適應(yīng)用戶習(xí)慣
不同的國(guó)家有不同的制度,那么他們的瀏覽習(xí)慣是不是也會(huì)跟我們有所區(qū)別,這時(shí)候我們就可以去研究他們的用戶瀏覽習(xí)慣,以此來(lái)設(shè)計(jì)符合他們的網(wǎng)站。
細(xì)節(jié)二、網(wǎng)站內(nèi)容是專業(yè)翻譯
網(wǎng)站內(nèi)容專業(yè)翻譯非常有必要!見(jiàn)過(guò)一些企業(yè)為了省那么點(diǎn)翻譯費(fèi),就自己使用翻譯軟件,并且粘貼到網(wǎng)站里。除非企業(yè)里有英文水平非常高的人員,否則不建議使用翻譯軟件,這容易給企業(yè)帶來(lái)問(wèn)題。例如說(shuō)句子翻譯不準(zhǔn)確,讓客戶誤解,這會(huì)給客戶留下不專業(yè)的形象!外貿(mào)網(wǎng)站是要走向國(guó)際化的,而且每個(gè)人的英文水平不同,只有專業(yè)翻譯才能將意思表達(dá)清楚。
細(xì)節(jié)三、避免出現(xiàn)中文元素
企業(yè)做外貿(mào)網(wǎng)站是給國(guó)外客戶看的,如果企業(yè)在建站時(shí)出現(xiàn)了中文元素,就會(huì)導(dǎo)致客戶感覺(jué)網(wǎng)站非常不專業(yè)。比如網(wǎng)站出現(xiàn)中文或漢語(yǔ)拼音域名,網(wǎng)站內(nèi)容中出現(xiàn)中文標(biāo)點(diǎn),網(wǎng)站產(chǎn)品包裝出現(xiàn)中文等。此外外貿(mào)網(wǎng)站還需要是獨(dú)立域名,很多企業(yè)在建站時(shí)建中英文網(wǎng)站,將英文網(wǎng)站域名設(shè)置為二級(jí)域名。實(shí)際上如果企業(yè)主推外貿(mào)網(wǎng)站,外貿(mào)網(wǎng)站的域名一定要是主域名。
細(xì)節(jié)四、注意圖片的使用
雖然鑒于網(wǎng)站打開(kāi)速度的考慮,不建議外貿(mào)網(wǎng)站通篇大量的使用圖片,但圖片在網(wǎng)站中的作用也是比不可少的,圖片較文字來(lái)說(shuō)更為直觀,也會(huì)讓用戶視覺(jué)上感覺(jué)更舒適,試想一下,如果用戶進(jìn)入網(wǎng)站后看到的全是密密麻麻的文字,那么大多用戶會(huì)選擇關(guān)閉網(wǎng)站。
因此建議企業(yè)在合適的位置,適當(dāng)?shù)呐虐嬷屑尤雸D片元素,注意圖片要和網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容相關(guān),同時(shí)注意圖片的尺寸和大小不要選擇占用空間較大的圖片,圖片要添加Alt標(biāo)簽,便于搜索引擎了解圖片的意思。圖文結(jié)合的內(nèi)容更容易被谷歌收錄。
以上的四個(gè)細(xì)節(jié)可以幫助外貿(mào)企業(yè)很好的搭建網(wǎng)站,讓外貿(mào)網(wǎng)站有流量有效果,如果你也想做這樣的網(wǎng)站建設(shè),可以在線咨詢我們卓越邁創(chuàng)。